Кинеска медијска група објавила вишејезичну верзију телевизијског документарца „Декодирање деценије“
У Пекингу је 30. септембра одржана церемонија објављивања вишејезичне верзије телевизијског документарца Кинеске медијске групе под називом „Декодирање деценије“. Заменик начелника Одељења за публицитет ЦК КПК и председник и главни уредник КМГ Шен Хаисијунг присуствовао је церемонији.
Свијет 30.09.2022 | 10:02Потпредседник КМГ Ванг Сијаоџен, директор Бироа за информисање Канцелариј за послове Тајвана при Државном савету и портпарол те Канцеларије Ма Сијаогуанг, заменица директора Одељења за публицитет Канцеларије за послове Хонгконга и Макаоа при Државном савету Сју Лујинг, присуствовали су догађају.
Ванг Сијаоџен је у свом говору рекао да је КМГ темељно спровела важне експозиције значајних говора генералног секретара Сија и организовала елитне снаге за покретање вишејезичне верзије телевизијског документарца „Декодирање деценије“ који је објављен у Кини и иностранству преко интегрисане медијске платформе на 44 језика.
Објективни подаци и топле приче су „универзални језик“ света. Телевизијски документарац „Декодирање деценије“ користи трилионе масивних података, живописне приче ликова, иновативну примену визуелног израза, тражец́и мале промене које су се десиле у Кини у протеклих десет година и тумачец́и развојни код који се крије иза тога. Телевизијски документарац ц́е бити доступан на енглеском, шпанском, француском, арапском, руском и другим страним језицима, као и на кантонском, хокиенском и другим кинеским дијалектима, како би се са пријатељима у Кини и иностранству поделила изузетна достигнуц́а Кине током протекле деценије и свету испричала прича о Кини у новој ери.
Како се наводи, од 30. септембра вишејезична верзија телевизијског документарца „Декодирање деценије“ биц́е емитована на енглеском, шпанском, француском, арапском, руском и другим каналима ЦГТН-а (Кинеска међународна телевизија).
(БН)
Коментари / 0
Оставите коментар